Иллюстрации Кот Базилио
Аватары для форумов и блогов: Кино - Кот Базилио. Самая большая и качественная коллекция аватаров и юзерпиков для форумов и блогов, все форматы. Файл:Кот Базилио и Лиса Алиса, фильм Приключения Буратино.jpg. Лиса Алиса Цель использования, иллюстрация статьи о персонаже. Есаулов Илья - кот Базилио и лиса Алиса. Просмотреть иллюстрацию Лисичка 3 из сообщества русскоязычных художников автора Ковалева. Рекламные вывески. Рекламные стенды.. Персональные записи. Много фото лисы Алисы и кота Базилио. Много фото лисы Алисы и кота Базилио..
Тэги:, → Аватар Кот Базилио из фильма Приключения Буратино из альбома Неразобранное Аватар Кот Базилио из фильма Приключения Буратино, здесь можно скачать бесплатно, ведь это самая большая коллекция, лучших аватаров. Как известно, аватар - это маленькая картинка, изображение пользователя или картинка, отражающая его настроение, состояние или просто выгодно подчеркивающая характер поста в блоге, QIP, аське (так часто называют ICQ). Так же, аватар известен как аватарка, аватор, юзерпик, userpic, avatar, авка, авик.
Наиболее часто используют размером 100х100 или 64х64 реже 150х150 пикселей, картинки размером 128х128 или 90х90 - большая редкость, но к счастью у нас есть любые размеры аватар. Так же здесь вы можете посмотреть и скачать лучшие, новые, именно к этим категориям был отнесен «Кот Базилио из фильма Приключения Буратино» модераторами коллекции или самим пользователем. Этот аватар был опубликован автором Roma-n и появился в нашей коллекции 14:30. Roma-n выбрал для него категорию которую назвал «Неразобранное».
Что сочиняли русские писатели и поэты на самую важную тему в этой вселенной? Вспоминаем котов и кошек в литературе и разглядываем иллюстрации к книгам вместе с Софьей Багдасаровой. Говорящие Во-первых, вне конкуренции коты волшебные, говорящие. В сказках есть Кот Баюн — по его прозванию сразу можно догадаться, что он умеет баять (разговаривать). Он и еще немножко людоед. Его ближайший родич — кот ученый из предисловия к, который «идет направо — песнь заводит, налево — сказки говорит». Поэт подхватил его из сказок Арины Родионовны.
Евгений Мигунов. Иллюстрация к повести братьев Стругацких «Понедельник начинается в субботу».
1965 Их потомок, конечно, — говорящий кот Василий с наследственно-склеротической памятью, живущий при Изнакурноже — из романа «Понедельник начинается в субботу». А вот в Кыси Татьяны Толстой проявились, скорее, людоедские черты.
Оборотни Самые запоминающиеся коты — это связанные с нечистой силой, оборотни (поляки придумали для них специальное слово — «котолак»). Вне конкуренции — кот Бегемот из романа, названный в честь демона плотских желаний из библейской Книги Иова. Но самым первым, кажется, был оборотень из «Лафертовской маковницы» Антония Погорельского 1825 года.
В этой повести (первой русской романтической фантастике) в кота перекидывается жених, титулярный советник Аристарх Фалелеич Мурлыкин. Книга вышла всего несколько лет спустя после немецких «Житейских воззрений кота Мурра» Эрнста Теодора Амадея Гофмана — столпа мировой «кошачьей» прозы. Борис Дехтерев. Иллюстрация к повести-быличке Антония Погорельского «Лафертовская маковница» Не мог, разумеется, обойтись без котов-оборотней и в своих малороссийских вечерах. В «Майской ночи, или Утопленнице» героиню выживает из дома молодая красотка-мачеха, по ночам обращавшаяся в кошку. В «Вечере накануне Ивана Купала» в черную кошку превращается старуха-ведьма, которая подсказывает, где найти клад.
Впрочем, в кота в восточнославянских сказках может превращаться и положительный герой Иван Кошкин сын; а у Ивана Царевича есть брат Кот Котович. Назидательные Даже когда речь идет о совершенно обычных, настоящих животных, безо всякой бесовщины и сверхъестественных сил, писатели не могут удержаться и придают им человеческие черты. Коты становятся олицетворением пороков, например жадности, прожорливости, коварства, хитрости. Вспомним крылатое «А Васька слушает да ест» из басни «Кот и повар».
Кстати, в стихах, сочиненных около 1812 года, современники узрели сатиру на стремление Наполеона к мировому господству. А его «Кошка и соловей» 1824 года («Худые песни Соловью в когтях у Кошки») — про цензуру в печати. «Щука и кот» («Беда, коль пироги начнет печи сапожник») — вообще про адмирала Чичагова и его неудачи. Георгий Нарбут. 1909 Образ кота использовали в своих баснях все любители жанра — Иван Хемницер, Александр Сумароков, Иван Дмитриев, Василий Пушкин, (в сказках). А пошло все, разумеется, с Эзопа и Лафонтена. Загадочные Отдельное место среди рифмованных котов в русской культуре занимает сюжет «Как мыши кота хоронили».
Уже в 1690-х годах, в самом раннем своде русских пословиц, встречается пословица «Мыши кота на погост волокут», затем она приобретет форму «Мыши кота погребают» и «Мыши кота хоронят». Сохранилось множество лубков на этот сюжет, которые сопровождаются длинным рифмованным текстом («Небылица в лицах найдена в старых светлицах оберчена в черных трепицах, как мыши кота погребают, недруга своего провожают, последнюю честь ему отдавают» и т. Гравюра стала настолько яркой приметой XVIII века, что в Гринев видит ее в доме капитана Миронова, ее разглядывает на постоялом дворе Рославлев в романе Михаила Загоскина, а у Лажечникова она висит в комнате шутихи в «Ледяном доме». Как мыши кота хоронили.
Ученые долго спорили, что эта гравюра иллюстрировала: царило мнение, что это такая сатира на погребение, придуманная старообрядцами, а в обидных прозвищах других персонажей лубка узнавали его сподвижников. Окончательного мнения о смысле лубка до сих пор нет. Впрочем, есть версия, что так на русской почве преломился сюжет из басни Эзопа, в которой кошка притворилась мертвой, чтобы съесть мышей. Благодаря изданию начала ХХ века с иллюстрациями Георгия Нарбута эта история, оформленная на русском Василием Жуковским, вошла в золотой фонд наших детских сказок.
Но, учтите, что знакомый по этой книге прозаический текст — это облегченная версия. Оригинал Жуковского 1831 года написан гекзаметром («Не разведавши дела порядком, / Вздумали мы кота погребать, и надгробное слово / Тотчас поспело.»).
Поэт включил его в свою «Войну мышей и лягушек» — переложение античной поэмы «Батрахомиомахия», пародии на «Илиаду», где вместо троянцев и данайцев сражаются зверушки. Тот же сюжет более привычным слогом — у в стихотворении 1933 года «Как мыши с котом воевали»: «Лежит котище — не шелохнется, / С боку на бок не повернется.
/ Окочурился, разбойник, окочурился, / Накатил на кота карачун, карачун!». Геннадий Ясинский. Как мыши с котом воевали. Иллюстрация стихотворения Николая Заболоцкого Впрочем, если лубок — действительно иллюстрация данного сюжета, то мыши здесь гораздо умнее героев басни: на лубке, если всмотреться, — лапы кота на погребальной повозке на всякий случай тщательно связаны.
Песня Кота Базилио
Жизнерадостные Самое большое раздолье котам, конечно, в детских стихах, считалочках. Уже Василий Жуковский в 1814 году пишет миленькое: «Котик лысый, котик бедный!
Картинки Кот Базилио И Лиса Алиса
/ Для чего прыгнул в окно; / На окне был тазик медный, / Тазик, глиняное дно!» Но главные шедевры детских стихов были созданы в ХХ веке. Отметились все мастера жанра:, Самуил Маршак (причем хороши как и его собственные, так и переводные с английского), Сергей Михалков, Юнна Мориц, Андрей Усачев, Даниил Хармс, Саша Черный. Владимир Конашевич.
Картинки Кот Базилио
Иллюстрация к стихотворению Самуила Маршака «Плывет, плывет кораблик» Во второй половине ХХ века коты проникают из детских книжек в: Григорий Остер («Котенок по имени Гав»), Владимир Сутеев («Кто сказал «мяу»?»), Эдуард Успенский и т. д. Не забудем котов и в прозе: кот Базилио из приключений Буратино Алексея Толстого, правда, опять антропоморфный персонаж. В 1872 году были опубликованы «Сказки Кота-Мурлыки» Николая Вагнера, где рассказ ведется от лица почтенного Кота (и сказки такие сложные, что написаны они скорее для взрослых, чем для детей). Надо было дождаться, чтобы он в своем «Коте-ворюге» обрисовал наконец животное как нормальный натуралист, в духе Сетона-Томпсона. А в 1927 году написал рассказ-воспоминание «Ю-ю», про любимую кошечку. Игорь Олейников. Иллюстрация к стихотворению Даниила Хармса «Удивительная кошка» Фантастика тоже не может обойтись без котов: у Кира Булычева есть рассказ «Разум для кота», а в 2004 году русские фантасты даже выпустили антологию «Человек человеку — кот», где есть писатели Дивов, Лукьяненко, Зорич и Каганов.
Котики в Серебряном веке Начало ХХ века внесло в трактовку кошек в литературе особенную ноту. Начнем с того, что именно тогда уменьшительное «котик» полноправно прописалось на бумаге. Так адресуется в 1911 году к одной красавице: «Котик милый, деточка! Встань скорей на цыпочки, / Алогубы-цветики жарко протяни», а называет «Котик Летаев» целый роман (предположительно, главного героя зовут Константин). Зинаида Серебрякова. Портрет Наташи Лансере с кошкой.
1924 Сказки, в которых фигурируют коты, мутируют в жанр, который позже назовут магическим реализмом, а то и в вообще нечто неопределимое (как «Мастер и Маргарита»). Алексей Ремизов пишет на основе славянского фольклора «Посолонь», где есть сказка «Котофей Котофеич». Проза у него такая узорочная, что первый издатель, в журнале которого выходили параллельно французский и русский варианты текстов, отклонил ее рукопись как непереводимую. Появляются коты и в других текстах Ремизова. Иногда поэты сочиняют безделки в духе детских стихов, например («Мурка, не ходи, там сыч»), Иннокентий Анненский («Без конца и без начала (колыбельная)»). Тэффи развлекалась стихами про любовь Белолапки и Тигрокота.
А еще у нее есть очень трогательный рассказ «Кошка господина Фуртенау» про питомицу старика, которая меняла другим людям жизнь. Николай Тархов. Кошки у окна.
1909 Кошки становятся темами серьезных стихотворений. В чем-то, наверное, тут поэты берут пример с Шарля Бодлера, активно переводимого в ту эпоху, который посвятил этим зверям не одно произведение. Рвет на груди рубаху, стеная в «Ах, как много на свете кошек» про свою любимицу, из которой его деду сшили шапку. Восклицает «В кошачьем сердце нет стыда!» («Кошки»). Ходасевич пишет своему любимцу некролог торжественным слогом: «В забавах был так мудр и в мудрости забавен / Друг утешительный и вдохновитель мой!» и сравнивает его с воробушком Катулла («Памяти кота Мурра»).